Androidアプリの値下げ情報や各種ランキングを掲載。レビューの語句を分析して日本人が好むアプリを紹介しています。

Androライオン このサイトについて
  
カテゴリー

リンク集
9,169位(前回 8,330位) ※2025/7/31時点

ツール 評価 : 4.3 (評価数 : 153,000
Papago - AI通訳・翻訳
価格 : 無料  アプリサイズ :

評価数の推移グラフ
 情報取得日 : 2025/8/1
開発者 :
動作条件 : デバイスにより異なります
ダウンロード数 : 10,000,000以上
バージョン : デバイスにより異なります
ストア更新日 : 2025/6/24

Papago - AI通訳・翻訳のスクリーンショット

スクリーンショット


Papago - AI通訳・翻訳の説明

アプリの説明
文脈を理解して翻訳する賢いオウム。画像・音声・テキストなどの翻訳が必要な時は、いつでもPapagoに助けを求めましょう。

▶ 「Papago」の意味
Papagoはエスペラント語で言語能力に長けている動物である「オウム」を意味します。
Papagoは現在、韓国語・英語・日本語・中国語(簡体/繁体)・スペイン語・フランス語・ベトナム語・タイ語・インドネシア語・ロシア語・ドイツ語・イタリア語・アラビア語など、全14ヶ国語の翻訳に対応しています。


▶ 主な機能
1) テキスト翻訳
翻訳が必要な文章をテキストで入力するとリアルタイムで翻訳結果を提供

2) 画像翻訳
写真を撮ってボタンを押すだけで画像内の文字を自動で認識して翻訳結果を提供

Papago - AI通訳・翻訳のユーザーレビュー

ユーザーレビュー
  • 星1評価:使えない。一括でチラシとかの画像の翻訳をして欲しいのに、画像を選択→⛰️→で選んでも画面にはどの単語を選ぶかのハイライトがされるだけ。一つ一つ選択して下画面を見るのも面倒だし、逆に全選択してもそのページで使われてる文章が下画面に区切りのない長文として出されるだけ。一つ一つ選んで見ていくのも大変だし、全選択状態ではどれがどの文章を翻訳しているのか分かったもんじゃない。一般的な横書きの文章以外では使う事が難しい。Googleのように元の画像に被せるように翻訳がされたら良いのに…アンストです。
    投稿者:153 zerca
  • 星2評価:韓国語の翻訳精度が高いと聞いて使ってみたが、英語から日本語の翻訳では企業名の表記が統一されず、一貫性がない。例えば、冒頭では「ヤンデックス」なのに、後半では「Yandex」となっており、違うものに見えてしまう。表記ゆれがあると読みにくい。 さらに、入力言語を自動判別せず、毎回「英語 ⇔ 日本語」と指定する必要があるのが面倒。韓国語の翻訳だけに使うほうが無難。Google翻訳でさえ表記ゆれなく一貫していた。韓国語以外に使うと利用価値がなくなる。
    投稿者:クマモン
  • 星5評価:パーフェクト。ナチュラルな翻訳に優れています。小説で分からないところがあったとき、GoogleやMicrosoftの翻訳は直訳過ぎて「なんのこっちゃ…」でしたが、これはほぼ完璧でストレスがたまりません。広告もなく、素晴らしいです。強いて言うならマイク機能の音の聞き取りがイマイチですかね。これが改善されたら言うことないと思います。
    投稿者:Googleユーザー
戻る 
このサイトについて | 今日の注目アプリ | PICKUP値下げアプリ | アプリランキング | 値下げアプリ一覧 | お問い合わせ
Copyright© 2012-2022 AndroLion. All Rights Reserved.